Překladatelé tzeltalsko český

Překladatelé tzeltalsko český - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé tzeltalsko český - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé tzeltalsko český - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

" Nejsem si jistý, že je to přesné.
Ptal jsem se, jak to Intero recenzent byl schopen získat přístup k zdrojový text, ale nevysvětlil.
Když jsem zkontrolovat AV překlady, dívám se na překladu a posoudit, zda je dobře čte, ale já jsem nikdy nebyl schopen získat přístup k projektu stránku na webu Intero, kde zdrojový text. (Při pokusu o přihlášení k webu Intero s původními pověření, stránka projektu se neotevře, protože překlad již byly předloženy původní překladatele).
Už někdo z vás byl schopen vstoupit na zdrojový text na stránce projektu Intero když přezkoumat Avon Voices překlad? Ptáte se jak?
Zajímalo by mě, jak to recenzent byl schopen vidět zdrojový text na webu Intero?
Možná recenzent stalo, aby se na korektury stejného projektu před kontrolou vaše. To je docela běžné. A s Avon má tak mnoho malých projektů, je snadné občas vzpomenout, co to bylo. (To nevylučuje, samozřejmě, možnost, že recenzent chtěl najít něco k nástupu na :)
Ano, Ledja, to je ono! Chtěl jsem říct to samé. To se mi stalo taky. :) Takže, Ivona, nebojte se! :))
Vždycky jsem vidět originální text, ale to je jen proto, že jsem první prioritou, dívám se na mnohomluvnost a rozhodnout, zda to stojí za to přijít o prioritní body pro projekt. Rozumím zdrojový text do textového souboru a neberou projekt tak jiné tlumočník bere.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé tzeltalsko český -

Překladatelé tzeltalsko český Kontakty v ČR

Překladatelé tzeltalsko český
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé tzeltalsko český