Překladatelé tonžština

Překladatelé tonžština - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé tonžština - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé tonžština - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Já vím, že spokojenost zákazníka je OHT nejvyšší prioritou, ale co o kvalitě překladu? Není to důležité také? Všiml jsem si, že čas k dispozici pro překlady je stále více a více omezen, a to je znepokojující mě.
Já nevím, jak vy kolegové překladatelé, ale já potřebuju čas na překladu a pak korektuře na celý překlad. Nikdy jsem dodat projekt bez korektury to první. Pokud čas pokračuje být snížena, budeme mít čas na překlad, ale budou existovat žádný čas odešel korektury, a to bude klást na kvalitu překladu na rizika, a proto náš výkon jako překladatelé.
Moje žádost o OHT týmu: prosím tě, zkrátit lhůtu pro překlady ještě. Díky.
Měl jsem pocit, že čas byl zkrácen, ale já jsem myslel, že to byl jen můj dojem. Souhlasím s vámi, Carina.
Záleží čas od času. Pro mě, je to většinou téma text, který ovlivňuje čas. Kromě toho, že čas pro množství slov se liší (EG: 12 slov za 30 minut, je hodně času).
Máte pocit krátí čas při překladu? Já někdy mít, že stejně, a souhlasím s tím, že to může ovlivnit něčí překlad. Chápu, že zákazník chce svůj přeložený text co nejdříve, ale kvalita je mnohem důležitější.
thatâ to, co si myslím i: kvalita překladu by měla být hlavní prioritou! What to použití velmi rychle vykonané textu při je plný chyb: (
Většinu času jsem se dostal spolu s danou dobu tak daleko, ale zároveň cítím, že jsem nervózní, když čas se krátí, a pak jsem se rozptylovat.
To je důvod, proč jsem také myslím, by časy jsou povoleny pro překlady zůstat tak, jak jsou.
Myslím, že thatâ to vždy volba pro "nouzového" a wonÂ't mít negativní důsledky.
Myslím si, že tato společnost slibuje "rychlé překlady". Je část své tržní diferenciace a že má vliv na naši práci, ale musíme se přizpůsobit, abychom se této situaci. Kvalita je také klíčovým faktorem, samozřejmě.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé tonžština -

Překladatelé tonžština Kontakty v ČR

Překladatelé tonžština
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé tonžština