Překladatelé toki pona

Překladatelé toki pona - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé toki pona - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé toki pona - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Je vyvěšeno jako nový projekt, ale s předchozím překladatelem vyřazena ze seznamu?
... Alespoň. moje otázka asi je to: jak je překladač, jehož překlad byl odepřen informován o takovém odmítnutí a jak - protože jste shouldnÂ't. by prostě nikdy vyloučit možné do ERM klienty, kteří zjistili,, zda zneužití to funguje ... - Protože svět se nezmění ze včerejška do zítřka, stejně jako, že - jak může překladatel pomoci jim v případech musí tuto pomoc čas od času doložit, že jeho nebo její překlad byl přesně to, co klient objednán, pokud on nebo ona není informována o tom v čase a nejsou zapojeny do sporu. V opačném případě můžete dokonce představit, klient což je náhrada léta řekněme 5 překladatele jeden překladač x 5. i když možná že ten první byl ok. protože prostě you shouldnÂ't někdy vyloučit jakoukoliv theroetically možnou které je to možné a teoreticky existující tvůrčí klient může chtít zjistit, zda ZDP je něco možné prakticky, také.
je to mluví o extrémní a samozřejmě, vzácné případy v oblasti obchodu, obvykle, ale možná potřeboval mluvit.
Jak můžete vidět na domovské stránce, máme 100% záruku spokojenosti před našimi zákazníky.
Tato politika znamená, že pokud zákazník není spokojen s překladem, musíme jednat rychle, aby mu jiný nebo vrátí peníze zákazníků.
Jsme vždy platit překladatele. To znamená, že v některých případech jsme zaplatit dva překladatele za stejnou práci (i když zákazník rozsudek je špatně).
Key Mistr napsal: "Jsme vždy platit překladatele."
když je přerozdělí projekt je odstraněn z překladatele seznamu akcí prováděných (spolu se všemi kreditů). Co je základem pro platbu a pak? Nechápu to.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé toki pona -

Překladatelé toki pona Kontakty v ČR

Překladatelé toki pona
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé toki pona