Překladatel česko bislamský

Překladatel česko bislamský - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatel česko bislamský - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatel česko bislamský - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

To není jazyk, to zákazník požaduje a toto tlumočník by nemělo být dovoleno překládat do španělštiny.
Příště, přečtěte si poznámku projektu před kontrolou, prosím.
Má někdo našel nejhorší hodnocení? To by mohlo být dobrou příležitostí mluvit o tom.
Tento recenzent měl příliš tequilu minulou noc, Ole! p
Je to spíš chyba (hloupý skutečně) než průměrné hodnocení.
Ano, myslím, že to byla nešťastná chyba. Možná projektů poznámky by měly být napsány v neonových blikajících světel. Velký žlutý rámeček se nezdá dost :-)
Někteří recenzenti dávají extrémně nízké hodnocení, protože si myslí, že by to posílit své vlastní hodnocení.
Ale není Možná, že někdo řekne o recenzenty, že to není provádějící přidělení projektů.
To jsem byl já, to byl malý projekt poznámka a já jsem si toho nevšimla. Viděl jsem to ve chvíli, kdy jsem to poslal a já okamžitě zveřejnil komentář k OHT vysvětlovat, co se stalo.
Já jsem trochu citlivý na latinskoamerických překladatelů, kteří se snaží přeložit do španělštiny a já jsem byl příliš krutý. Jak jsem řekl, doufám, že přijmi mou omluvu a jsem už psal OHT týkající se této chyby.
Říkáte, že jste trochu citlivá na latinskoamerických překladatelů, kteří se snaží přeložit do španělštiny (Soudím jste měl na mysli španělské ze Španělska, protože španělština je mluvený v LA i).
Ale pokud klient požádal o "mexické SP", pak "LA ŠPANĚLSKY" je již uvedeno v objednávce. Takže když budete hodnotit, Project čte "překlad z angličtiny do španělštiny (Latin-America) (Cxx slov)" v názvu. Možná jste si všimli, že klient požaduje konkrétnější, lokalizovaný jazyk (mexické).

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatel česko bislamský -

Překladatel česko bislamský Kontakty v ČR

Překladatel česko bislamský
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatel česko bislamský